第1章
1
“Ce paysan… Regarde ses vêtements, on dirait quils viennent dun **rché de rue.”
(這個***……看他穿的衣服,像是從地攤上買來的。)
“Et ses **ins, tellement rugueuses. Il a d? tr**ailler aux champs toute sa vie.”
(還有他的手,那么粗糙,肯定一輩子都在地里干活。)
我叫江帆,坐在我對面的女人叫林薇薇,是王阿姨介紹的相親對象。
她正舉著手機,用一口帶著明顯巴黎郊區口音的法語,和電話那頭的人吐槽我。
聲音不大,卻足夠清晰地傳進我的耳朵里。
我面無表情地切著盤子里的七分熟牛排,刀叉和瓷盤碰撞,發出輕微的聲響。
心里卻有點想笑。
巴黎郊區口音,還是自學的那種,發音生硬得像是機器在念課文。
她說我手粗糙,像是干農活的。
這倒沒說錯。
回國前,我每年夏天都會在爺爺的葡萄莊園里幫忙,修剪枝葉,采摘葡萄,雙手常年都有一層薄繭。
她又開口了。
“Je ne peux pas croire que ** tante **it présenté un tel pauvre type. Cest une perte de temps.”
(我真不敢相信我阿姨會給我介紹這么個窮光蛋,簡直是浪費我的時間。)
我抬起頭,靜靜地看著她。
她化著精致的全妝,穿著一條香奈兒的連衣裙,手腕上那塊卡地亞藍氣球在餐廳的水晶燈下閃閃發光。
每一個細節都在用力地吶喊著“我很貴”。
而我,一件純棉白T恤,一條水洗牛仔褲,腳上一雙普普通通的運動鞋。
確實,和這家高級法式餐廳的氛圍格格不入。
也和她格格不入。
王阿姨說,這姑娘剛從法國留學回來,是高級白領,眼光高,讓我好好表現。
現在看來,她的眼光確實很高,高到頭頂上去了。
我媽也叮囑我,第一次見面,多點
“Ce paysan… Regarde ses vêtements, on dirait quils viennent dun **rché de rue.”
(這個***……看他穿的衣服,像是從地攤上買來的。)
“Et ses **ins, tellement rugueuses. Il a d? tr**ailler aux champs toute sa vie.”
(還有他的手,那么粗糙,肯定一輩子都在地里干活。)
我叫江帆,坐在我對面的女人叫林薇薇,是王阿姨介紹的相親對象。
她正舉著手機,用一口帶著明顯巴黎郊區口音的法語,和電話那頭的人吐槽我。
聲音不大,卻足夠清晰地傳進我的耳朵里。
我面無表情地切著盤子里的七分熟牛排,刀叉和瓷盤碰撞,發出輕微的聲響。
心里卻有點想笑。
巴黎郊區口音,還是自學的那種,發音生硬得像是機器在念課文。
她說我手粗糙,像是干農活的。
這倒沒說錯。
回國前,我每年夏天都會在爺爺的葡萄莊園里幫忙,修剪枝葉,采摘葡萄,雙手常年都有一層薄繭。
她又開口了。
“Je ne peux pas croire que ** tante **it présenté un tel pauvre type. Cest une perte de temps.”
(我真不敢相信我阿姨會給我介紹這么個窮光蛋,簡直是浪費我的時間。)
我抬起頭,靜靜地看著她。
她化著精致的全妝,穿著一條香奈兒的連衣裙,手腕上那塊卡地亞藍氣球在餐廳的水晶燈下閃閃發光。
每一個細節都在用力地吶喊著“我很貴”。
而我,一件純棉白T恤,一條水洗牛仔褲,腳上一雙普普通通的運動鞋。
確實,和這家高級法式餐廳的氛圍格格不入。
也和她格格不入。
王阿姨說,這姑娘剛從法國留學回來,是高級白領,眼光高,讓我好好表現。
現在看來,她的眼光確實很高,高到頭頂上去了。
我媽也叮囑我,第一次見面,多點
閱讀下一章(解鎖全文)
點擊即可暢讀完整版全部內容
相關書籍
友情鏈接